Min kyung Choi
1983年 韓国ソウル生まれ。
高校時代、友人がカメラを学校に持ってきたのをきっかけに、
街の風景などを撮り始め以来、常にカメラを持ち歩くことになる。
| 2004年 | 来日 |
|---|---|
| 2009年 | 写真館の職を得、人物撮影に興味を持つようになる |
| 2017年 | 独立。 |
| 2018年1月 | Rhyme portrait project として女性50人【Story of women】初個展 |
| 2019年1月 | 男性100人【Tell me your story】個展 |
| 2019年5月 | Rhyme portrait project 150人写真展 |
| 2019年10月 | 小松 政夫の大生前葬、ダニエルビダルとパリの旅の写真展 |
| 2020年12月 | Circle 원写真展 |
| 2021年12月 | rhyme portrait project 200人ポートレート写真展【春夏秋冬】 |
| 2023年4月 | 阿佐ヶ谷ギャラリー [nagori] 写真展 |
| 2023年5月 | 銀座 salon de la ギャラリー [nagori] 写真展 |
| 2024年6月 | 渋谷Jikken ギャラリー [nagori] 写真展 |
| 2025年7月 | 渋谷Jikken ギャラリー [nagori] 写真展 |
東京とパリを拠点に、芸能や企業、家族写真などポートレートを中心に幅広く活動中。
芸能や企業、家族写真などポートレート中心に幅広く活動中。
rhyme portrait 写真エッセイ集vol1,vol2発売中
時代が変わっても変わらないのは今、人が生きている人生のストーリーであると思います。
人を撮っている写真家として初心に戻ると同時にひとりの人間として被写体とレンズを通してより向き合えることができるよう、そして【今を残す大切さ】を元でシャッターを押し続けています。
Min kyung Choi
1983.Born in Seoul, Korea.
A friend brought a camera to school and she started taking pictures of cityscapes and
other subjects in high school days, and since then always carry a camera.
| 2004. | Move to Japan |
|---|---|
| 2009. | Started working at photography studio and became interested in portrait photography. |
| 2017. | Became an independent photographer |
| 2018. | First solo exhibition of 50 women “Story of women” as rhyme portrait project. |
| 2019. | 100 men “Tell me your story” solo exhibition |
| 2020. | Photo exhibition Circle 원 |
| 2021. | Rhyme Portrait Project 200-person portrait exhibition Four Seasons |
| Apr 2023 | Asagaya Gallery exhibition |
| May 2023 | Ginza Salon de la Gallery Nagori exhibition |
| Jun 2024 | Shibuya Jikken Gallery Nagori exhibition |
| Jul 2025 | Shibuya Jikken Gallery Nagori exhibition (scheduled) |
Base in both Tokyo and Paris, working across portrait commissions for artists, public figures, companies, families, and long term personal projects.
works include the Rhyme Portrait essay photo books (Vol.1 & Vol.2) and the Nagori photo book.
I believe that even though times change, what remains the same is the story of life that people are living now.
As a photographer who takes pictures of people, I am returning to my original intention, and at the same time,
I am continuing to press the shutter based on the importance of preserving the present moment,
so that I can be more intimate with my subjects through the lens as a human being.